Students from Ginowan City and Lester Middle School (LMS) came together for the 2022 Youth Exchange Program at Camp Lester, Oct. 1-2, 2022.
Organized by the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) and Department of Defense Education Activity (DoDEA) - Pacific Region, the program was held for the first time in Okinawa as a bilateral initiative to build friendships and foster diverse perspectives.
The Youth Exchange Program (YEP) was launched in 2020 with support from the U.S. Embassy and Consulates in Japan, and U.S. Forces Japan. However, due to COVID-19, Misawa Air Force Base, Misawa City, Aomori Prefecture, was the only place to host the event that year.
According to Miranda Ferguson, Pacific region communications director of DoDEA, the 2022 school year was the first year after the start of the COVID-19 pandemic that the YEP is scheduled at U.S. military bases throughout Japan. The partnership provides an opportunity for Japanese and DoDEA students to participate in educational and cultural exchange during the two-day program.
Eleven eighth graders from LMS and 10 junior high students from Ginowan participated.
The students from Ginowan were selected through a speech contest during the previous school year in which they could have had a chance to participate in the study abroad program. That did not occur due to the pandemic.
However, the city provided those students with language training in Tokyo, then joined YEP hoping to give the students more opportunity to further enhance the knowledge and communication skills by interacting with native English speaking children.
LMS students, on the other hand, went through an application process, which included explaining why they wished to take part in the program.
Ruka Sato, a junior high school student affiliated with Showa Pharmaceutical University, said that during her language training in Tokyo in August, the English teacher spoke in a way that was easy for the students to understand (by breaking up sentences). However, after explaining her concern that this would not be the case when speaking English with local people abroad solely on her own, she smiled and said "but today, surprisingly, I was able to communicate with my own words, writing, and gestures, so I am very happy. It was really a good experience."
She thought it was refreshing to see that LMS is not like Japanese schools even though it is in Japan. Sato was also surprised to see the atmosphere of American students was similar to that of Japanese. They were also nervous and tense at first but gradually began to open up, laughing and talking.
On the first day of the program, the students were divided into four groups. They introduced themselves to each other, came up with names for their groups, played games, introduced others in the opposite language, talked about culture shocks and gave presentations.
On the second day, they compared their daily life as a student to find the differences and similarities in culture and lifestyle of both countries. They also played a team game such as tongue twisters in both English and Japanese, designed a local mascot to promote the place they live and made presentations.
“Even though I speak Japanese at home, it’s just a language I know, not the culture,” said Ray Bragdon, 12, a student from LMS, whose mother is Japanese. “During this program, I learned a lot about Japanese culture.”
Claire Deisley, 13, an LMS student, participated because she wanted to speak Japanese with exchange students. Since she had lived in Yokosuka for five years and this is her second year in Okinawa, she was interested in Japanese culture. Although there was a lot of gesturing, she said she really enjoyed being able to talk with Japanese students and immersing herself in the culture.
At the closing of the Youth Exchange Program, Yuumi Yoshikawa, the parliamentary vice-minister with MOFA, gave a speech to the participants. She was happy to see the students’ faces filled with a sense of accomplishment. She said that exchanging opinions from different perspectives may have led them to rediscover the charm of the place where they live and what it has to offer.
Yoshikawa continued that to cooperate and share wisdom while making the most of each other's backgrounds is essential to realizing a sustainable society, although working together on the same issues in the midst of cultural differences may have been difficult in many situations.
“I would be happy if you could make the most of this valuable experience in your future life,” said Yoshikawa. “I believe that the continuation of this friendship will be of great significance to the future development of the U.S.-Japan relationship.”
Maj. Gen. Stephen E. Liszewski, commanding general, Marine Corps Installations Pacific, during his closing remarks, thanked MOFA for partnering with DoDEA to conduct the program. To the students, he hoped that they made connections and would remain in touch with one another as they continue to live in Okinawa together, and that they would tell everyone back home what programs they had participated in and what friendships they had formed.
2022年10月1日と2日、外務省および米国防省教育部(DoDEA)太平洋地域の共催によるプログラムが、宜野湾市とキャンプ・レスター内のレスター中学校の生徒が友情を育み、多様な視点を養うための二国間の取り組みとして、初めて沖縄で開催された。
「日米交流の促進・相互理解の増進のためのプロジェクト」(通称「日米交流事業」、英名「Youth Exchange Program」)」は、在日米国大使館・領事館と在日米軍の協力のもと、2020年に開始された。しかし、初年度は、新型コロナウイルス感染症の影響により青森県にある三沢空軍基地のみの実施に終わる。
DoDEA太平洋地域、コミュニケーションディレクターのミランダ・ファーガソン氏によると、2022年度はコロナ禍以降初めて、日本各地に所在する基地で「日米交流事業」が予定され、沖縄でも同事業のイベントが行われることとなった。このパートナーシップは、地元の日本人生徒と基地内の生徒に、2日間のプログラムの中で、教育的・文化的な交流の機会を提供するものである。
今回は、レスター中学校から2年生の11名、宜野湾市から中学2・3年生の10名が参加した。
宜野湾市の生徒たちは、前年度の宜野湾市英語ストーリーコンテストで優秀な成績を収めた、本来なら海外留学のチャンスがあった者達。しかし、コロナの世界的大流行の影響でそれは実現しなかった。そこで、宜野湾市は、県外で語学研修を実施した後、生徒たちが身につけた英語の知識やコミュニケーション能力がネイティブの子供たちと交流することでさらに高まるのではと、今回の交流事業に手を挙げ、彼らを参加者として選出した。
一方、レスター中学校の生徒たちは、このプログラムに参加したい理由を説明するなどの応募手続きを経て選ばれた。
昭和薬科大学附属中学校3年の佐藤瑠花さんは、8月に行った東京での語学研修では、英語の先生が生徒に分かりやすいように文章を噛み砕いて話したという。しかし、実際は、海外で現地の人と自分の力のみで会話をする時には、そうならないのではと危惧していたと説明した後、「でも、今日、意外と(自分の言葉が)伝わったり、文字で書いたり、ジェスチャーを通してコミュニケーションを取ることができたので、安心しました。すごく嬉しかったです。本当に良い経験になりました」と笑顔で話した。
佐藤さんは、レスター中学校が日本にありながらも日本の学校とは違うことが新鮮だと思えたそう。また、アメリカの学生たちの雰囲気が日本人と似ていることにも驚いたという。彼らも最初は緊張していた。しかし、次第に打ち解けて、笑ったり話したりするようになったのである。
2日間のプログラムの初日、生徒たちは4つのグループに分けられた。お互いの自己紹介、グループの名前を考える、ジェスチャーゲームなどの簡単なゲーム、相手の国の言語での人の紹介、カルチャーショックの紹介による文化交流、そして発表を行った。
2日目は、進行役による1日目の振り返りから始まり、日頃の学校生活を紹介しながら、両国の文化や生活習慣の違いや共通点を見つける情報交換、両言語の早口言葉を使ったチームゲームや、自分たちの住む場所を宣伝するマスコットをデザインし、それを発表をした。
「家で日本語を話していても、その言語をただ知っているということであって、文化を知っているということではありません」と、母親が日本人であるレスター中学校の生徒の一人、レイ・ブラグドン君(12歳)は言う。「このプログラムで、僕は日本の文化について多くを学びました。」
レスター中学校のクレア・ディズリーさん(13歳)は、交流生と日本語で話したいと思って参加したそうだ。横須賀に5年間住んだことがあり、沖縄は2年目ということで、日本の文化に興味があった。身振り手振りが多かったものの、日本人の生徒と話すことができ、文化に浸ることもできてとても楽しかったと話した。
日米交流事業の閉会式では、外務省、吉川ゆうみ外務大臣政務官から参加者に向けて挨拶があった。達成感に満ちた表情をしている生徒たちを見て、とても嬉しく思ったという。また、異なった視点から意見を交わすことは、自分たちの暮らす場所やその魅力を再発見することにつながったのではないかと述べた。
吉川外務大臣政務官は、文化の違いがある中で、共に同じ課題に取り組むことは難しい場面も多かったかもしれないが、お互いのバックグラウンドを生かしながら協力し、知恵を出し合うことは、持続可能な社会を実現するために今後、必要不可欠なものであると思いを伝えた。
「この貴重な体験を今後の生きる道、生活に生かしてもらえたらうれしい」と吉川政務官。「この友情の継続が、日米のこれからの発展に大きな、大きな、大きな意味があると信じています。」
米海兵隊太平洋基地司令官、スティーブン・E・リズウスキー少将は、閉会の辞で、外務省がDoDEA太平洋地域と協力してこのプログラムを実施したことに感謝した。また、学生たちには、これから沖縄で一緒に生活していく中で、互いにつながりを持ち、連絡を取り合ってほしい、そして、どんなプログラムに参加し、どんな友情を築いたかを家に帰って皆に伝えてほしいと呼びかけた。
Date Taken: | 01.18.2023 |
Date Posted: | 01.30.2023 17:58 |
Story ID: | 437235 |
Location: | CHATAN, OKINAWA, JP |
Web Views: | 162 |
Downloads: | 0 |
This work, US-JAPAN JOINT EXCHANGE PROGRAM CULTIVATES HOPE IN NEXT GENERATION/異文化交流で次世代に希望を託す日米共同プログラム, by Yoshie Makiyama, identified by DVIDS, must comply with the restrictions shown on https://www.dvidshub.net/about/copyright.